تبليغاتX
×××شبهای@ تنهایی @من×××
×××شبهای@ تنهایی @من×××
مدرسه وب ، ماکرومديا قالب هاي وبلاگ آماده دايرکتوري وبلاگ هاي ايرانيان پرشين وبلاگ
پاسخ دندان شکن...
 

با سلام خدمت همه دوستان گلم

امیدوارم همیشه موفق و موید باشین

اینبار یک مقاله خوب گیر اوردم که امیدوارم خوشتون بیاد

به دلیل نزدیک بودن به زمان درگذشت استاد دهخدا در روز ۸اسفند

این اپ رو گذاشتم

منتظر نظرات گلتون هستم


پاسخ استاد علی اکبر دهخدا به دعوت رییس اداره اطلاعات سفارت آمریکا برای مصاحبه با رادیو صدای آمریکا


 
19 دیماه 1332 خیابان ایرانشهر، فیشرآباد، تهران


 
آقای محترم- صدای آمریکا در نظر دارد برنامه ای از زندگانی دانشمندان و سخنوران ایرانی، در بخش فارسی صدای آمریکا از نیویورک پخش نماید. این اداره جنابعالی را نیز برای معرفی به شنوندگان ایرانی برگزیده است. در صورتی که موافقت فرمایید، ممکن است کتباً یا شفاهاً نظر خودتان را اطلاع فرمایید تا برای مصاحبه با شما ترتیب لازم اتخاذگردد.
ضمناً درنظر است که علاوه بر ذکر زندگانی و سوابق ادبی سرکار، قطعه ای نیز ازجدیدترین آثار منظوم یا منثور شما پخش گردد .
بدیهی است صدای آمریکا ترجیح می دهد که قطعه انتخابی سرکار، جدید و قبلاً در مطبوعات ایران درج نگردیده باشد. چنانچه خودتان نیز برای تهیه این برنامه جالب، نظری داشته باشید، از پیشنهاد سرکار حُسن استقبال به عمل خواهد آمد..
با تقدیم احترامات فائقه
سی. ادوارد. ولز
رئیس اداره اطلاعات سفارت کبرای آمریکا
******
 
جناب آقای سی. ادوارد. ولز،
رئیس اداره اطلاعات سفارت کبرای آمریکا
نامه مورخه 19 دیماه 1332 جنابعالی رسید و از اینکه این ناچیز را لایق شمرده اید که در بخش فارسی صدای آمریکا از نیویورک، شرح حال مرا انتشار بدهید متشکرم .
شرح حال من و امثال مرا در جراید ایران و رادیوهای ایران و بعض از دول خارجه، مکرر گفته اند. اگر به انگلیسی این کار می شد، تا حدٌی مفید بود؛ برای اینکه ممالک متحده آمریکا، عدٌه ای از مردم ایران را بشناسند. ولی به فارسی، تکرار مکرٌرات خواهد بود، و به عقیده من نتیجه ندارد
و چون اجازه داده اید که نظریات خود را دراین باره بگویم واگرخوب بود، حُسن استقبال خواهید کرد، این است که زحمت می دهم: بهتر این است که اداره اطلاعات سفارت کبرای آمریکا به زبان انگلیسی، اشخاصی را که لایق می داند، معرفی کند و بهتر از آن این است که در صدای آمریکا به زبان انگلیسی برای مردم ممالک متحده شرح داده شود که در آسیا مملکتی به اسم ایران هست که خانه های قراء و قصبات آنجا، در و صندوقهای آنها قفل ندارد، و در آن خانه ها و صندوقها طلا و جواهرات هم هست، و هر صبح مردم قریه، از زن و مرد به صحرا می روند و مشغول زراعت می شوند، و هیچ وقت نشده است وقتی که به خانه برگردند، چیزی از اموال آنان به سرقت رفته باشد .
 
یا یک شتردار ایرانی که دو شتر دارد و جای او معلوم نیست که در کدام قسمت مملکت است، به بازار ایران می آید و در ازای «پنج دلار» دو بار زعفران یا ابریشم برای صد فرسخ راه حمل می کند و نصف کرایه را در مبداء و نصف دیگر آن را در مقصد دریافت می دارد، و همیشه این نوع مال التجاره ها سالم به مقصد می رسد .
و نیز دو تاجر ایرانی، صبح شفاهاً با یکدیگر معامله می کنند و در حدود چند میلیون، و عصر خریدار که هنوز نه پول داده است و نه مبیع آن را گرفته است، چند صد هزار تومان ضرر می کند، معهذا هیچ وقت آن معامله را فسخ نمی کند و آن ضرر را متحمٌل می شود
اینهاست که از این گوشه آسیا شما می تواند به ملت خودتان اطلاعات بدهید، تا آنها بدانند در اینجا به طوری که انگلیسی ها ایران را معرٌفی کرده اند، یک مشت آدمخوار زندگی نمی کنند، و از طرف دیگر به فارسی، به عقیده من خوب است که در صدای آمریکا، طرز آزادی ممالک متحده آمریکا را در جنگ های استقلال، به ایرانیان بیاموزید و بگویید که چگونه توانسته اید از دست استعمار خلاص شوید؟ و تشویق کنید که واشنگتن ها و فرانکلن ها در ایران، برای حفظ استقلال از همان طرق بروند .
در خاتمه با تشکر از لطف شما احترامات خود را تقدیم می دارد.
******
منبع: دفتر شورای نویسندگان

بیاد انانکه ایرانی بودن را بر همه چیز ترجیح دادن!!

لينک


مغايرتهای زمان ما با زمان گذشته
 

مغايرتهای زمان ما

Today we have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time

ما امروزه خانه های بزرگتر اما خانواده های کوچکتر داريم؛      راحتی بيشتر اما زمان کمتر

 


we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgment

مدارک تحصيلی بالاتر اما درک عمومی پايين تر ؛                       آگاهی بيشتر اما قدرت تشخيص کمتر داريم

 


We have more experts, but more problems; more medicine, but less wellness

متخصصان بيشتر اما مشکلات نيز بيشتر؛                              داروهای بيشتر اما سلامتی کمتر!!

 


We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too often, and pray too seldom

 

بدون ملاحظه ايام را می گذرانيم، خيلی کم می خنديم،            خيلی تند رانندگی می کنيم، خيلی زود عصبانی می شويم،           تا ديروقت بيدار می مانيم، خيلی خسته از خواب برمی خيزيم، خيلی کم مطالعه می کنيم، اغلب اوقات تلويزيون نگاه می کنيم      و خيلی بندرت دعا می کنيم

 


We have multiplied our possessions, but reduced our values. We talk too much, love too little and lie too often

چندين برابر مايملک داريم اما ارزشهايمان کمتر شده است.      خيلی زياد صحبت مي کنيم، به اندازه کافی دوست نمي داريم       و خيلی زياد دروغ می گوييم

 


We've learned how to make a living, but not a life; we've added years to life, not life to years

زندگی ساختن را ياد گرفته ايم اما نه زندگی کردن را ؛ تنها به  زندگی سالهای عمر را افزوده ايم و نه زندگی را به سالهای  عمرمان

 


We have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints

ما ساختمانهای بلندتر داريم اما طبع کوتاه تر، بزرگراه های           پهن تر اما ديدگاه های باريکتر

 


We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less

بيشتر خرج می کنيم اما کمتر داريم، بيشتر می خريم                     اما کمتر لذت می بريم

 


We've been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor

ما تا ماه رفته و برگشته ايم اما قادر نيستيم برای ملاقات     همسايه جديدمان از يک سوی خيابان به آن سو برويم

 


We've conquered outer space, but not inner space. We've split the atom, but not our prejudice

فضا بيرون را فتح کرده ايم اما نه فضا درون را، ما اتم را         شکافته ايم اما نه تعصب خود را

  


we write more, but learn less; plan more, but accomplish less

بيشتر مي نويسيم اما کمتر ياد مي گيريم، بيشتر برنامه              مي ريزيم اما کمتر به انجام  مي رسانيم

 


We've learned to rush, but not to wait; we have higher incomes, but lower morals

عجله کردن را آموخته ايم و نه صبر کردن، درآمدهای بالاتری داريم اما اصول اخلاقی پايين تر

 


We build more computers to hold more information, to produce more copies, but have less communication. We are long on quantity, but short on quality

کامپيوترهای بيشتری مي سازيم تا اطلاعات بيشتری نگهداری کنيم، تا رونوشت های بيشتری توليد کنيم، اما ارتباطات کمتری داريم. ما کميت بيشتر اما کيفيت کمتری داريم


 

These are the times of fast foods and slow digestion; tall men and short character; steep profits and shallow relationships

اکنون زمان غذاهای آماده اما دير هضم است، مردان بلند قامت    اما شخصيت های پست، سودهای کلان اما روابط سطحی

 


More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes

فرصت بيشتر اما تفريح کمتر، تنوع غذای بيشتر اما تغذيه ناسالم تر؛ درآمد بيشتر اما طلاق بيشتر؛ منازل رويايی اما خانواده های از هم پاشيده

 


That's why I propose, that as of today, you do not keep anything for a special occasion, because every day that you live is a special occasion

بدين دليل است که پيشنهاد مي کنم از امروز شما هيچ چيز را   برای موقعيتهای خاص نگذاريد، زيرا هر روز زندگی يک موقعيت خاص است

 


Search for knowledge, read more, sit on your front porch and admire the view without paying attention to your needs

در جستجو دانش باشيد، بيشتر بخوانيد، در ايوان بنشينيد و منظره را تحسين کنيد بدون آنکه توجهی به نيازهايتان داشته باشيد

 


Spend more time with your family and friends, eat your favorite foods, and visit the places you love

زمان بيشتری را با خانواده و دوستانتان بگذرانيد،                       غذای مورد علاقه تان را بخوريد و جاهايی را که دوست داريد ببينيد

 


Life is a chain of moment of enjoyment, not only about survival

زندگی فقط حفظ بقاء نيست، بلکه زنجيره ای ازلحظه های  لذتبخش است

 


Use your crystal goblets. Do not save your best perfume, and use it every time you feel you want it

از جام کريستال خود استفاده کنيد، بهترين عطرتان را برای           روز مبادا نگه نداريد و هر لحظه که دوست داريد از آن استفاده   کنيد

 


Remove from your vocabulary phrases like "one of these days" and "someday". Let's write that letter we thought of writing "one of these days "

عباراتی مانند "يکی از اين روزها" و "روزی" را از فرهنگ لغت خود خارج کنيد. بياييد نامه ای را که قصد داشتيم "يکی از اين روزها" بنويسيم همين امروز بنويسيم

 


Let's tell our families and friends how much we love them. Do not delay anything that adds laughter and joy to your life

بياييد به خانواده و دوستانمان بگوييم که چقدر آنها را دوست داريم. هيچ چيزی را که مي تواند به خنده و شادی شما بيفزايد به تاُخير نيندازيد

 


 هر روز، هر ساعت و هر دقيقه خاص است و شما نميدانيد که  شايد آن مي تواند آخرين لحظه باشد

 


If you're too busy to take the time to send this message to someone you love, and you tell yourself you will send it "one of these days ". Just think…"One of these days ", you may not be here to send it !

 

اگر شما آنقدر گرفتاريد که وقت نداريد اين پيغام را برای کسانيکه دوست داريد بفرستيد، و به خودتان مي گوييد که "يکی از اين روزها" آنرا خواهم فرستاد، فقط فکر کنيد ... "يکی از اين روزها" ممکن است شما اينجا نباشيد که آنرا بفرستيد


لينک


پند های بزرگان
 

با عرض سلام:

امیدوارم روزها و شبهای خوبی روسپری کرده و همچنان در آینده نیز 

 سپری کنید

فرا رسیدن ایام سوگواری سرورو سالار شهیدان حضرت

 امام حسین(ع) و۷۲ تن از یاران باوفای ایشان 

رابه محضر همه دوستان و عاشقان آن امام تسلیت میگوم

واستدعا در این ایام مارااز دعا ها و نذر ونیاز هاتون بی نصیب نذارین

برای همه دوستای گلی هم که یواش یواش داره به فصل  امتحان دادنشون

میرسه ارزوی موفقیت میکنم

یا حق...


**زندگي مثل دوچرخه سواري مي مونه ..واسه

حفظ تعادلت هميشه بايد در حركت باشي ....**

 آلبرت انيشتين     


**جرج آلن: اگر كسي را دوست داري، به او بگو.

 زيرا قلبها معمولاً با كلماتي كه ناگفته مي‌مانند،

 مي‌شكنند**


**ميان انسان و شرافت رشته باريکي وجود دارد

  و اسم آن قول است **    

توماس براس


     **همه دوست دارند به بهشت بروند,اما كسي

 دوست ندارد بميرد .بهشت رفتن جرأت مردن

 ميخواهد**

زرتشت



     **شريف ترين دلها دلي است که انديشه ي

آزار کسان درآن نباشد** 

 زرتشت


**چارلي چاپلين: خوشبختي فاصله اين بدبختي

 است تا بدبختي ديگر.


**ملاصدرا مي گويد: خداوند بي نهايت است و

لامكان و بي زمان اما به قدر فهم تو كوچك مي

 شود و به قدر نياز تو فرود مي آيد و به قدرآرزوي

 تو گسترده مي شود و به قدر ايمان تو كارگشا 

 مي شود.


 **روزی روزگاری اهالی یه دهکده تصمیم گرفتند

 تا برای نزول باران دعا کنند, در روز موعود همه

 مردم برای مراسم دعا در محلی جمع شدند و تنها

 یك پسر بچه با خودش چتر آورده بود و این یعنی

 ایمان.


   **بدبختي تنها در باغچه اي که خودت کاشته اي

 مي رويد.


**وقتي كه زندگي برات خيلي سخت شد، يادت

 باشه كه درياي آروم، ناخداي قهرمان نمي‌سازه.


**اي صميمى اي دوست


**گاه بيگاه لب پنجره‎ ‎خاطره ام  مي آيي. اي

 قديمي اي خوب


 **تو مرا ياد كني يا نكني، من به يادت هستم.


 **آرزويم همه‎ ‎سرسبزي توست.


 **دايم از خنده، لبانت لبريز


 **دامنت پر گل باد.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ------
 **برگ در انتهای زوال می افتد و میوه در انتهای

 کمال


**بنگر که تو چگونه می افتی!!
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ------
  **آدم ها را از انچه درباره ديگران مي گويند بهتر

 مي توان شناخت تا از انچه درباره آنها مي گويند.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- -----
  **فریدریش نیچه : 'آشفتگی من از این نیست که

 تو به من دروغ گفته ای، از این آشفته ام که دیگر

نمیتوانم تو را باور کنم.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------
 **چیزی را که دوست داری به دست آور وگر نه

مجبوری  چیزی را که به دست می آوری دوست

 داشته باشی.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ------
 **از زندگي هرآنچه لياقتش را داريم به ما ميرسد

 نه آنچه آرزويش را داريم.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------
**آن چه هستي هديه خداوند به توست و آن چه

 مي شوي هديه تو به خداوند.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ------
 **شکسپیر: همیشه به کسی

 

 فکر کن که تو رو دوست دارد، نه

 

 کسی که تو دوستش داری **
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --
 **وقتي كبوتري شروع به معاشرت با كلاغها

 ميكند پرهايش سفيد ميماند، ولي قلبش سياه

ميشود....

 دوست داشتن كسي كه لايق دوست داشتن

 نيست اسراف محبت است- دكتر علي شريعتي **
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --
 **اگر میخواهید دشمنان خود را تنبیه کنید به

دوستان خود محبت کنید. (کورش کبير)
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ------
 **نويسنده معروفي مي گويد: زن مانند کروات

 است هم زيبايي به مرد مي بخشد و هم گلويش

را فشار مي دهد.


 **چارلي چاپلين: وقتي زندگي 100 دليل براي

گريه كردن به تو نشان ميده تو 1000 دليل براي

خنديدن به اون نشون بده

 ------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- -----

 **موفق كسي است كه با آجرهايي كه بطرفش

 پرتاب مي شود، يك بناي محكم بسازد.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- -----
 **تمدن جديد زن را كمي عاقلتر كرده است، اما به

 واسطه آزمندي مرد، بر رنج زن افزوده است.

  زن ديروز همسري خوشبخت بود اما زن امروز

 معشوقه اي بي نوا.

------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ----

      **شکسپير:عشق مثل آبه، مي توني تو

دستات قايمش کني ولي يه روز دستاتو بازمي

 کني مي بيني همش

 چکيده بي اينکه بفهمي دستت پر ازخاطرست.


**زندگي مثل پياز است كه هر برگش را ورق بزني

 اشكتو در مي ياره.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ------
   **پيچ جاده، آخر راه نيست مگر اينكه تو نپيچي.
------------ --------- --------- --------- --------- --------- --------- ------
 **
دكتر شريعتي: لحظه هاراميگذرانديم تابه

 خوشبختي برسيم غافل ازاينكه خوشبختي درآن

 لحظه هابودكه گذرانديم.


 **انيشتين: اگر انسان ها در طول عمر خويش

ميزان كاركرد مغزشان يك ميليونيوم معده شان بود

 اكنون كره زمين تعريف ديگري داشت.


  **تا چیزی از دست ندهی چیز دیگری بدست

نخواهی آورد این یک هنجارهمیشگی است.

 اُرد بزرگ


 ** نصیحت حضرت مولانا :گشاده دست باش

جاری باش کمک کن (مثل رود)


      باشفقت و مهربان باش (مثل خورشید)اگر

 کسی اشتباه کرد آن را بپوشان (مثل شب)

 

وقتی عصبانی شدی خاموش باش (مثل مرگ)

متواضع باش و کبر نداشته باش (مثل خاک)

 

بخشش و عفو داشته باش (مثل دریا)اگر می

 خواهی دیگران خوب باشند خودت خوب باش

(مثل آیینه)


 **چهار چيز است که قابل بازيابي نيست سنگ

پس از پرتاب شدن، سخن پس


      از گفته شدن، فرصت پس از از دست رفتن،

     و زمان پس از سپري شدن.


**اختلاف زن و مرد در اين است كه مردان هميشه

 آينده را مي نگرنند وزنان گذشته را بخاطر مي

 آورند.

- زن مخلوقي است كه عميق تر ميبيند و مرد

 مخلوقي است كه دورتر را ميبيند.

عالم براي مرد يك قلب است و قلب براي زن

عالمي است.


      **عجب معلم بدي است اين طبيعت که اول

 امتحان ميگيرد بعد درس ميدهد.


**به پسران در کودکي شير سگ دهيد، شايد در بزرگي وفا بياموزند.  شکسپير     


**زندگي تاس خوب آوردن نيست، تاس بد را خوب بازي کردنه.


 

لينک


علایم یه رابطه درست
 

با سلام وارزوی روزهای خوب

امیدوارم شب یلدا به هموتوخوش گذشته باشه

و ممنونم که منو تنها نمیذارین...

راستی اپ جدیدکردم امیدوارم خوشتون بیاد.

منتظر نظراتتون هستم.

یا حق


علائم آمادگی برای شروع یک رابطه جدید

 


بـرخـی تـصورات غـلــط در بدو آشنایی و شکل گیری رابطه می تـواند    منجر به شکست و ناکامی گردد از جـمـله آنـهـا میتوان به موارد زیر     اشاره کرد:

1- شمـا تـصـور می کنـیـد تنها به صرف آنکه شریک خود را دوست       دارید میتوانیـد وی را به دلخواه خودتان تغییر دهید.

2- شما تصور میکنید خواسته و امیال شما همان خواسته و امیال      شریک جدیدتان میباشد.

3- شما تصور می کـنـیـد عشـق و رابــــطه جاودانه است: مادامی که    من عاشـق شریک زندگی خود باشم و انـرژی، پول و وقت خود را برای   وی مصروف دارم، او نیز همیشـه در کنار من خواهد ماند!!

4- شما تصور میکنید همواره شریک زندگیتان می باید در دسترس و      فریاد رس شما باشد. حتی اگر شما در بدترین شرایط و سطح در     زندگی باشید. چون فداکاریهای بسیاری در حق وی روا داشته اید.

5- شما تصور میکنید شریک زندگی شما مسئول شادی، خوشبختی و آرامش در زندگی شما میباشد.

تمام تصورات فوق اشتباه میباشد. اکنون به نکات زیر برای هر چه     موفقیت آمیز گشتن رابطه جدیدتان به دقت توجه کنید:

1- شما قادر به تغییر دادن فرد دیگری نمیباشید. شما تنها قادرید       خودتان را تغییر دهید که چگونه با تحولات پیرامون خود کنار بیایید.              آیا شما میخواهید که شریک شما همان شخصیت و ماهیت اصیل        خود را حفظ کند و یا آنکه کسی باشد که خود مایل به آن نیست؟

2- عشق و رابطه عبارت است از: برآورده ساختن دو جانبه نیازها.      ممکن است در مواقعی شریک شما در شرایط روحی نامساعد قرار      گیرد و تمایلی نداشته باشد که شما در کنار او باشید و به تنهایی نیاز داشته باشد. این واقعیت را بپذیرید. عشق تبادل انرژی میان دو انسان است.

3- بطور طبیعی ما همگی به سمت فردی گرایش می یابیم که از  ارتعاشات انرژی بالاتری نسبت به ما برخوردار باشد. بنابراین کسی        که غرغرو، بد خلق، دمدمی مزاج، پرخاشگر، کینه توز و خودخواه باشد طبعا ما را جذب خود نمیکند. بر عکس فردی که بشاش، سرحال، شاد،      و برخوردار از اعتماد بنفس و خودباوری بالا و سالمی باشد ما را مجذوب خود خواهد ساخت.

4- شادی و خوشبختی یک حالت ذهنی میباشد که ما مختار به انتخاب    آن میباشیم. تمام شادیها و رنجها و اندوهها توسط خود شما خلق   میگردند و از خارج شما و یا توسط دیگران سرچشمه نمیگیرند. بنابراین شریک خود را مسئول خوشبخت ساختن خودتان ندانید. خلاصه شما      نباید برای برآورده سازی نیازهای احساسی خود به شریک خود وابسته باشید. تنها این شما هستید که مسئول احساسات خود و خلق لحظات مثبت و شیرین در زندگی خود میباشید.

5- منتظر شریک زندگی ایده آل برای آغاز یک رابطه نباشید.                   و یا آنکه از شریک خود انتظار کامل بودن نداشته باشید.                 ممکن است روزی شریک شما دست به عملی زده و یا حرفی بزند        که سبب رنجش، خشم و نا امیدی در شما گردد.                              اما بدانید که هیچکس کامل نیست حتی شما.                           بنابراین منصفانه جایز الخطا بودن انسانها را بپذیرید.
 

 

1- فهرستی از آسیبهای روحی گذشته خود تهیه کنید:                  سپس یکایک آنها را مرور کرده و منصفانه قضاوت کنید که چگونه             با آنها کنار آمده، حل کرده و یا پذیرفته اید. اگر تصور میکنید            مسایلی در گذشته شما وجود دارند که کماکان بطور جدی و            کافی به آنها نپرداخته و برخورد نکرده اید و هنوز لاینحل باقی مانده اند    بهتر است پیش از آنکه قدم در یک رابطه تازه بگذارید آنها را رفع سازید. آسیبهای روحی میتوانند شامل سوء رفتارهای احساسی، فیزیکی و جنسی در دوران کودکی شما، طلاق والدین، از دست دادن والدین و        یا یک عزیز، و یا روابط ناهنجار، ناکام و ناسالم شما در گذشته باشند.     زیرا همان مسایل میتواند در رابطه جدیدتان رخنه کرده و خود را به    اشکال مختلف نمایان ساخته و مانع شکل گیری یک رابطه سالم گردند.

2- خودآگاهی و عزت نفس شما تا چه حدی میباشد؟                     فقدان خودآگاهی و اعتماد بنفس سالم شکل گیری یک رابطه صمیمی     و سالم را دشوار و غیر ممکن میسازد. برای آنکه متوجه گردید تا چه    اندازه خودتان را میشناسید سعی کنید به پرسشهای زیر پاسخ گویید:

*آیا قادر به بیان مهمترین و عمیقترین ارزشهای زندگی خود میباشید؟


* آیا قادر به بیان انتظارات و نیازهای خود از رابطه دلخواهتان میباشید؟


* آیا اهداف زندگی خود را شناخته اید؟ و آیا برای دستیابی به آنها از برنامه مدونی پیروی میکنید؟


* آیا نقاط ضعف و قوت خود را کاملا میشناسید؟

برای پی بردن به میزان عزت نفستان به پرسشهای زیر پاسخ گویید:

* خود را چگونه ارزیابی میکنید؟


* آیا نظر مثبتی نسبت به خود دارید؟


* دیگران چگونه شما را ارزیابی میکنند؟

اگر پاسخهای شما گویای آن میباشند که شما در پذیرش و دوست    داشتن خود مشکل داشته و غالبا با واکنش منفی هنگام رویارویی با دیگران مواجه میگردید باید برای ارتقای سطح اعتماد بنفس و عزت نفس خود بیشتر تلاش کنید. عشق به خویشتن پایه و اساس یک رابطه سالم میباشد.

3- آیا روابط پیشین شما حقیقتا در گذشته بوده و پایان پذیرفته اند؟         اگر شما بطور کامل تجارب و مسایل دردناک و ناخوشایند گذشته خود       را کنار نگذاشته و به دست فراموشی نسپرده باشید                       (البته پس از درس عبرت گرفتن از آنها)، احتمال آنکه آنها را به رابطه    کنونی و یا آیندیتان کشانده و بازگردانید بسیار زیاد میباشد. زیرا     مشکلات تا زمانی که کاملا حل و رفع نگردند مجددا در مغز مرور گشته      و تکرار میگردند. بنابراین بسیار اهمیت دارد که پیش از آنکه وارد رابطه جدیدی گردید با تمام رنجها و مشکلات روحی عمده روابط پیشین خود  بطور سازنده ای کنار آمده باشید.

4- آیا حقیقتا از خواسته، نیازها و امیال خود از یک رابطه آگاهی دارید؟       ما همگی با انتظارات و دلایل گوناگون گام در یک رابطه جدید میگذاریم.     با آگاهی کامل از این انتظارات و خواسته ها قادر خواهید بود مناسب     بودن رابطه فرا روی خودتان را با دید باز تری تعیین کنید. اغلب افراد همان شخصی را برای آغاز رابطه خود برمیگزینند که در ضمیر ناخودآگاه شان خواهان آن میباشند. ضمیر ناخودآگاه مکانی است که ما عمیق ترین     نیازها و آرزوهای ناکام مانده و همچنین ترسهای خود را در آن نگهداری میکنیم. بنابراین بسیار اهمیت دارد که پیش از گام نهادن در یک رابطه   جدید تمام احساسات گذشته و نیازهای مربوط به رابطه آینده خود را    مورد بررسی قرار دهید. منصفانه درباره هر آنچه که از یک رابطه و    همچنین از ویژگیهای شریک زندگی خود انتظار دارید مطمئن و آگاه گردید.


لينک


 
اینجا دل خراب تن خسته می خرند.....

بازار خود فروشان جای دگر است....

صفحه نخست
پست الکترونيک
آرشيو وبلاگ

آرشيو موضوعي
عشقی و عاطفی و دست نوشته

آرشيو وبلاگ
شهریور 1388
مرداد 1388
تیر 1388
خرداد 1388
اردیبهشت 1388
فروردین 1388
اسفند 1387
بهمن 1387
دی 1387
آذر 1387
آبان 1387
مهر 1387
شهریور 1387
مرداد 1387
تیر 1387
خرداد 1387
اردیبهشت 1387

پيوندها
دل نوشته های *زهرا*
دل نوشته های*بهاره*
دل نوشته های*فاطمه*
دل نوشته های*بانوی آسمان*
دل نوشته های *مریمانه*
دل نوشته های*آرزوجون*
دل نوشته های *مهدی*
دل نوشته های*رویا*
دل نوشته های*محیا*
دل نوشته های *پریا*
دل نوشته های*شیطنت*
دل نوشته های*بهاره رستمی*
طراحی هر عکسی*علیرضا*
**دختران شاد**
دل نوشته های*آیدا*
دل نوشته های*ساره*
دل نوشته های*هانی*
دل نوشته های*ستاره*
دل نوشته های*مریم*
دل نوشته های*مستانه*
دل نوشته های*شیوا*
دل نوشته های*آهو*
گروه## 1611##
دل نوشته های*مونا*
دل نوشته های*نادیا*
وبلاگ روانشناسی بهاره
سازمان نظام مهندسی کشاورزی تهران
سازمان بیمه دانا
دل نوشته های*نازگل*
دل نوشته های*سحر*
دل نوشته های*سارينا*
***دخـ تر کشـ یش***
دل نوشته های*آلاله*
***RG khoshkelak***
دل نوشته های*نرگس*
دل نوشته های*آيلارجوون*
سفر كارت ملي
دل نوشته های*ندا جون*
##اي خدا دلگيرم ازت##
من خدا ارزوها*زهرا خانوم*
###رز سفيد###پرنيان1
دل نوشته های*سارا*
دل نوشته های*ماريان*
###كوروش###پرنيان2
دل نوشته هاي *نرگس جوون*
دل نوشته های *جوجو*
اخبار وبلاگ ها
ليست وبلاگ ها
قالب هاي وبلاگ
تالارهاي گفتگو
:: طراح قالب::


  RSS  
پرشين وبلاگ

FreeCod Fall Hafez

Download Cod Music

انواع کد های جدید جاوا تغییر شکل موس